Comming Stories / Historier under arbete

On my fathers side:
  • The taylor who beat Napoleon, part 2. / Skräddare som besegrade Napoleon, del 2. FFMFFF - 1700's, 1800's - Rådene, Pommern, Preussen, Norge, Belgien, Holland, Danmark - taylor/skräddare, soldier/soldat
  • In the company of the dead, part 1. / I de dödas sällskap, del 1. FFMFF - 1800's - Rådene - taylor/skräddare, sexton/klockare
  • In the company of the dead, part 2. / I de dödas sällskap, del 2. FFMFF - 1800's - Rådene - taylor/skräddare, sexton/klockare
  • The King's oak rangers: three brothers, three familly-destinies. / Kungens hejderidare (skogsvaktare): tre bröder, tre familje-öden.  FFMFMMFFF - 1600's, 1700's - Väring - oak-ranger/hejderidare (skogvaktare som specifikt vaktade kronans ekar)
  • Bad mariage but a fantastic view. / Dåligt äktenskap, men en fantastisk utsikt. FFMFMF+M - 1700's, 1800's - Borgunda - black-smith/smed, woman abuser/kvinnomisshandlare
  • The downfall of a maid in Stockholm. / En pigas undergång i Stockholm. - FFMMM - 1800's - Kastlösa, Stockholm - maid/piga, unmaried mother/ogift mor, fallen woman/fallen kvinna
  • High above, the boatswains and coopvardemen from Kastlösa. / Högt där uppe, båtsmän och coopvardekarlar från Kastlösa (Bringström, Färjekarl, Fyrtopp, Hane, Hassellund,Brah). FFMMMMF, FFMMMMMF, FFMMMMFMFF, FFMMMMMFF, FFMMMMMFMF - 1600's, 1700's, 1800's - Kastlösa, ocean/havet - boatswain/båtsman, coopvardemen in navy and merchant fleet/coopvardekarl i flottan och handelsflottan
  • Dead by drowning, one by one. / Död genom drunkning, en efter en. FMFFFM, FMFFFMF, FMFFMF - 1700's, 1800's - Lilla Vaberget, Undenäs - farmer/bonde
  • Zentus secret: escape from the "gypsies" blood revenge? / Zentus hemlighet: flykt från "zigenarnas" blodshämnd? great-uncle/gammelfarbror - 1800's, 1900's - artist/konstnär
On my mothers side:
  • Time of oportunities: the rise from apprentice to an industrialist. / Möjligheternas tid: en färgargesälls klättring till fabrikör. MMMF - 1800's - Trelleborg, Kävlinge, Kågeröd - dyer apprentice/färgargesäll, industrialist/fabrikör
  • The enemies of a high society girl: the seduser, the male relatives, the law. / En fin flickas fiender: förföraren, de manliga släktingarna och lagen. MMM - 1900's - Kågeröd, Tranås, Veinge - minor female/omyndig kvinna, hotel proprietress/hotellägarinna
  • The prisoner in Preusia. / Fången i Preusen. MFMFFMFF - 1700's - Älghult, Pommern, Preusen - soldier/soldat, war-prissoner/krigsfånge
  • The miller who turned cartwright / Mjölnaren som blev vagnsmakare. MFMF - 1800's, 1900's - Åseda, Ålem, Stockholm, Kristvalla, Mortorp - mjölnare, vangsmakare, ställmakare
  • The miller who emigrated. / Mjölnaren som utvandrade. MFMFB - 1800's, 1900's - Älghult, Ålem, Ryssby, Boston, Brockton - miller/mjölnare, builder/byggarbetare
  • Far into the deep forests of Småland: earliest known occupants of Lillaverke farm by the Hagbyå stream. / Långt in i Smålands djupa skogar: tidigast kända brukare på Lillaverkets gård vid Hagbyån. MFFFFFMFMFMFFFF - 1500's, 1600's - Mortorp, Småland - farmer/bonde
  • Viktoria, my mothers belowed grandma, and her ten children. / Viktoria, min mammas älskade farmor, och hennes tio barn. MFM - 1800's, 1900's - Kaxgärde, Mortorp, Småland - wife/hustru, mother/mor
 American cousins:
  • Roy Alfred Franzen Sr och Jr: Pharmacepts in Brockton. / Apotekare i Brockton. 2nd cousin twice removed, 3rd cousin once removed - 1900's - pharmacept/apotekare
  • Ronald Bucca: The hero fire marshal in the burning towers, great-grandchild of a maid from Öland / Hjältebrandkaptenen i det brinnande tornet, barnbarnsbarn från Öland. 6th cousin once removed - 1800's, 1900's, 2000's - fire marchal/brandkapten, soldier/soldat, green basker/grön basker
  • Andrew Nelson: From farmer-boy in Skaraborg, to housebuilder in America. / Från bondpojk i Skaraborg till husbyggare i Amerika. FFFB - 1800's, 1900's - farmer/bonde, carpenter/snickare, housebuilder/husbyggare
From my wifes familly:
  • Falling star: the ruined Academy member and District judge. / Stjärnfall: den ruinerade akademiledamoten och häradshövdingen. 1700's - member of the Royal academy of music/ledamot av kungliga musikakademien, district judge/häradshövding
  • Lost in Russia: how an ancestor of my brother-in-law nearly whiped out my/his wifes familly / Försvunnen i Ryssland: hur en anfader till min svåger nästan raderade ut min/sin frus familj. 1700's - soldier/soldat, war-prisoner/krigsfånge
From Friends and Families familly:
  • Stray bullet of wolves guard: young shepherd boy's accidental shooting his little sister./ Vådaskott på vargvakt: ung herdepojk vådaskjuter sin lillasyster. 1800's - Skåne - shepherd/herde

No comments:

Post a Comment